Author instructions

Articles, reviews and source publications may be submitted to this address: jolita.sarceviciene@istorija.lt

Articles are accepted in Lithuanian and English. The recommended length of submitted articles (with supplements) should not exceed 40,000–72,000 characters with spaces (8000-12000 words). Publication of longer articles is subject to the pre-approval of the Editorial Board.

Those wishing to present a source publication in the journal, please submit: an introduction, a transcript of the original source, a description of the whole source, textological and subject-related commentary. The recommended length of source publications should not exceed 40,000 characters with spaces (8,000 words). Publication of longer source publications is subject to the pre-approval of the Editorial Board.

Book reviews are published as per the Editorial Board’s requests. In those cases when the author initiates a book review, he/she must first contact the Editorial Board. The recommended length of book reviews should not exceed 20,000 characters with spaces (4,000 words).

Texts and their supplements are accepted as electronic files via email. Our preferred formats include *.doc, *.docx, *.rtf and *.xls for text, and *.gif, *.jpg and *.tif for illustrations. The texts should be arranged in the standard 12-point Times New Roman font, using 1.5 line spacing.

The article should be accompanied by an abstract (up to 800 characters), keywords, and a summary up to 3,000 characters. The abstract and keywords are published in Lithuanian and English. All authors offering contributions to the journal should also include their personal data: name, surname, degrees held, email address for correspondence, represented institution and ORCID profile address.

When submitting an article, authors agree that following favourable peer-reviews, it will be published and made public in line with the journal’s rules (see OA policy).

When submitting illustrations with their texts, authors must certify to the Editorial Board that they have the authorisation to publish them in the journal and in its electronic version for an unlimited period of time. The author who submitted the illustrations shall be fully liable for any unauthorised use of illustrations or any other copyright infringements.

Manuscript preparation style guide:

Please not that starting from issue no. 1, 2025 the journal will not accept manuscripts with references, personal names and place names written in Cyrillic.

Quotation marks are used for quotations in the same language as the rest of the text and italics for those in a different language.

Longer quotations exceeding three lines are presented as a separate paragraph without quotation marks in 11-point font with 1.15 line spacing.

Quotation omissions are indicated by square brackets [...]. Such brackets are also used to insert the author’s remarks into the cited text; these should also feature the author’s initials in italics following a dash, for example: [illegible word. – V. S.]. Gaps, missing words or phrases in the text are marked by angle brackets <...>.

Names of scholars when mentioned for the first time are not shortened. In case of further mentions, the first letter of the given name (the initial) precedes the surname. Names and surnames of authors are presented in their authentic form. Personal names written in Cyrillic and other non-Latin characters should be transliterated letter for letter into the Latin alphabet with a simplified version of the Library of Congress system.

Non-Lithuanian personal names of historical figures referred to in the text should be written in their authentic (source) form. Such names when mentioned for the first time are not shortened (if both the first name and surname are known). In the event of further mentions, only the surname is written, unless several persons with an identical surname are mentioned, in which case the initial should precede the surname. Personal names written in Cyrillic and other non-Latin characters must be transliterated letter for letter into the Latin alphabet with a simplified version of the Library of Congress system.

Place names mentioned in the text should be written in the original form of language spoken in the country where that place name is found (e.g., Vilnius, Kyiv, Suwałki). Place names written in Cyrillic and other non-Latin characters must be transliterated letter for letter into the Latin alphabet with a simplified version of the Library of Congress system. (e.g., Нясвіж – Niasvizh). When there is a generally accepted English equivalent or, occasionally, a contemporary Latin name (for instance, Samogitia), this form must be used.

Texts in the footnotes (references, comments) are presented at the bottom of the page in 10-point font with 1 line spacing.

Reference to a publication should include: first letter(s) of the author’s given name(s) and the surname followed by a comma; the title of the book (with the subtitle if available) in italics, also followed by a comma; the place and year of publication as well as the relevant page (all items separated by commas):

A. Stankevič, Lietuvos Vyriausiojo Tribunolo veikla XVIII amžiaus antrojoje pusėje, Vilnius, 2018, p. 142.

Thereafter:

A. Stankevič, Lietuvos Vyriausiojo Tribunolo veikla..., p. 142.

If the author of a book is not indicated, is just presumed as the author or has used a pseudonym, etc., they are referenced in square brackets:

Lauga [Laurynas Gaudentas], Krašto šviesa, Kaunas, 1921.

The square brackets should also include the unknown or only roughly known place ([s. l.] or [Tilžė]) and year of publication ([s. a.] or [1897]).

The publication’s editor, translator and others are given after the title:

Klaipėdos miesto ir valsčiaus evangelikų liuteronų bažnyčių vizitacijų 1676–1685 m. dokumentai, sud. I. Lukšaitė, Klaipėda, 2009.

When referencing a multi-volume publication, its general title, volume number, and volume title are indicated in the following order:

Lietuvos istorija, t. III: D. Baronas, A. Dubonis, R. Petrauskas, XIII a. – 1385 m. Valstybės iškilimas tarp Rytų ir Vakarų, Vilnius, 2012.

In case a single reference is made to several publications by the same author, ‘idem’ is written instead of the name and ‘ibid’ is written to indicate several successive references to the same publication; in case the same publication by the same author is indicated several times in a row, the abbreviation ‘op. cit.‘ is used:

D. Staliūnas, Making Russians. Meaning and Practice of Russification in Lithuania and Belarus after 1863, Amsterdam/New York, 2007, p. 125; idem, Kalba ar konfesija? (Sumanymas įvesti rusų kalbą Vakarų krašto pridėtinėse katalikiškose pamaldose), Lietuvos istorijos metraštis. 1999 metai, 2000, p. 129; ibid, p. 542; A. Tyla, op. cit., p. 26.

When an article is referenced, the author, the title of the article, and the title of the publication are indicated (the latter is presented in italics). If the article was published in a compendium of articles or a serial publication, the place and year of its publication (also the volume/number in the case of a serial publication) and page(s) should also be indicated. If the article was published in a (scholarly) journal, its volume and/or number, year of publication and page(s) should be indicated. Only numerals (Latin or Arabic) are used to indicate the number of the volume (as in the original):

D. Staliūnas, Kalba ar konfesija? (Sumanymas įvesti rusų kalbą Vakarų krašto pridėtinėse katalikiškose pamaldose), Lietuvos istorijos metraštis. 1999, 2000, p. 125–137.

A. Abramski, Sądownictwo konfederackie w Polsce w latach 1764–1795, Czasopismo Prawno-Historyczne, 1984, t. XXXVI, z. 2, s. 146–147.

Thereafter:

D. Staliūnas, Kalba ar konfesija?, p. 130.

A. Abramski, Sądownictwo konfederackie w Polsce w latach 1764–1795, p. 146.

If abbreviations are used, the first mention should feature the whole title and the abbreviation in parentheses (depending on the situation, either in italics or not):

Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai (hereinafter – BRMŠ).

When reference is made in the footnotes to a source (unpublished) stored in an archive or library, it should contain: title of the document (manuscript), full name of the archive or library (in the original language), fund/collection (indicating the fund number and/or name in the original language), inventory (if such is available), file number, and sheet(s) or page(s). In the event of repetitive references to the same archive or library, only abbreviations of the names of such institutions are indicated. Fund/collection names are presented in an analogous manner. If several successive footnotes refer to the same archive (fund, inventory, file), it is indicated by writing ‘ibid’. The names of institutions written in Cyrillic and other non-Latin characters must be transliterated letter for letter into the Latin alphabet with a simplified version of the Library of Congress system:

Description of court proceedings, Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekos Rankraščių skyrius (hereafter LMAVB RS), f. 17, b. 262, l. 5;

9 December 1923 complaint by A. Voldemaras to the Seimas’s complaint commission, Ibid, f. 172, b. 466, p. 7.

M. Karp to K. S. Radziwiłł, 15 February 1708, Grodno, Archiwum Główne Akt Dawnych w Warszawie, z. 354: Archiwum Warszawskie Radziwiłłów, dział V (hereafter – AGAD, AR), nr. 6465/I, s. 163–166.

M. Karp to K. S. Radziwiłł, Grodno, AGAD, AR, dz. V, nr. 6465/I, s. 163–166.

Governor of Kaunas to the Minister of Internal Affairs, 18 May 1913, Rossiiskii gosudarstvennyi istoricheskii arkhiv (hereafter – RGIA), f. 821, op. 128, d. 44, l. 647.

If there is no clear place or year of publication when referencing early printed texts (15th–18th c.), provisional place and year of publication should be indicated in square brackets:

Ordinacia Trybunału Skarbowego Wielkiego Xięstwa Littewskiego, dnia 4 Ianuarij Anno Domini 1700 zaczętego [Wilno, 1700]

References to publications written in Cyrillic and other non-Latin characters must be transliterated letter for letter into the Latin alphabet with a simplified version of the Library of Congress system:

К. Кочегаров, Посольство Артамона Матвеева к гетману Богдану Хмельницкому в 1657 г., Российская история, 2018, № 3, с. 114–115.

Should be presented as follows:

K. Kochegarov, Posolʹstvo Artamona Matveeva k getmanu Bogdanu Khmelʹnitskomu v 1657 g., Rossiiskaia istoriia, 2018, № 3, s. 114–115.

When referencing an electronic document in the footnotes, list the first letter of the author’s name, their surname, the document’s title (in italics) and [the type of the storage medium], followed by the place and year of issuance, and the date of interactive document/link creation. Access date (for interactive documents):

A. Stankevič, Kokios pramogos lydėjo LDK Vyriausiojo tribunolo darbą? [interactive]. http://www.ldkistorija.lt/?epochoe=4#kokios-pramogos-lydejo-ldk-vyriausiojo-tribunolo-darba_fact_198 [accessed on: 22 10 2018].

M. Klovas, E. Meilus, O. Valionienė, Vilniaus senamiesčio posesijų raidos XVI–XVIII a. apžvalga (rankraštis), [interactive]. http://www.istorija.lt/wp–content/uploads/2014/11/Vilniaus–senamiescio–posesiju–raidos–XVI–XVIII–a–apzvalga.pdf [accessed on: 22 10 2018].

The literature and reference list following the article should first of all list the published sources in alphabetical order. Then (after a 1.5 line space) in an analogous alphabetical manner all the used literature should be presented. The following bibliographic rules should be observed when compiling the literature and reference list: first – the author’s surname (in capital letters), then, after a comma – the full given name(s) of the author (in lower-case letters). After a full-stop – the title of the article or book (in italics). In the case of a monograph (study, book), indicate the place of publication and the publishing house after a full-stop. In the case of a multi-volume publication, its general title is indicated first. If the entry is an article published in a compendium of articles or a serial publication, the full name of the author, a full-stop, the title of the article, and another full-stop should be followed by ‘In:’ and relevant page(s) should be indicated at the end of the bibliographic description. If the entry is an article published in a journal, the title of the article and a full-stop should be followed by the name of the journal, a comma, and its number/volume, year of publication, and relevant page(s):

DYGDAŁA, Jerzy. Z Torunia do Wilna podróż króla Stanisława zimą 1708 roku. Zapiski Historyczne, 2017, t. LXXXII, z. 2, s. 85–99.

KARCHIAUSKENE, Magdalena. Razvitie nachalʹnogo obrazovaniia v Litve vo votoroi polovine XIX – nachale XX v. Dissertatsiia na soiskanie uchenoi stepeni doktora pedagogi cheskikh nauk. Vilʹnius, 1985.

LUKŠAITĖ, Ingė. Reformacija Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje ir Mažojoje Lietuvoje: XVI a. trečias dešimtmetis – XVII a. pirmas dešimtmetis. Vilnius: Baltos lankos, 1999. Lietuvos istorija. t. X, 1 d.: BLAŽYTĖ-BAUŽIENĖ, Danutė... [et al.]. Nepriklausomybė (1918–1940). Vilnius: Baltos lankos, 2013.

PUGAČIAUSKAS, Virgilijus. Vilniaus miesto finansiniai ištekliai XVIII a. pabaigos – XIX a. pirmos pusės pajamų ir išlaidų knygose. Lietuvos istorijos metraštis. 2018/2, 2018, p. 55–72.

SLIESORIŪNAS, Gintautas. The First Occupation of Vilnius during the Great Northern War (April–May 1702). Lithuanian Historical Studies, 2009, vol. 14, p. 71–104.

SLIESORIŪNAS, Gintautas. Vilniaus vyskupas Konstantinas Kazimieras Bžostovskis emigracijoje Prūsijoje 1706–1709 metais. Lietuvos istorijos metraštis. 2011/1, 2012, p. 33–45.

VALIKONYTĖ, Irena. „Skundą privalo šaukimuose išdėstyti“: šaukimų į teismą reglamentavimas Pirmajame ir Antrajame Lietuvos Statutuose. In: Lietuvos Statutas: Temidės ir Klėjos teritorijos. Straipsnių rinkinys. Sudarė I. Valikonytė ir N. Šlimienė. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2017, p. 241–258.

VALIKONYTĖ, Irena. Teismo dokumentų Lietuvos Metrikoje repertuaras: rašto ir teisinės kultūros aspektai Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje XVI a. pirmojoje pusėje. In: Istorijos šaltinių tyrimai. T. 2. Sudarė A. Dubonis. Vilnius: Lietuvos istorijos instituto leidykla, 2010, p. 109–127.

Texts reviewed by the language editor (in electronic or printed form) are forwarded back to the authors for proof-reading. By submitting their texts after proof-reading the authors agree with their electronic publication and access to them via associated databases.