The article discusses the sources of the chronicles of Motiejus Strijkovskis (Polish: Maciej Stryjkowski, Latin: Matthias Stricovius, Matys Strycovius, Matys Strykowius, etc., 1547–c.1593) and Alessandro Guagnini (full name: Alessandro Guagnini dei Rizzoni; 1534 [1538]–1614), which were cited by Simonas Daukantas.
Daukantas wrote four works of a historical nature and quoted Strijkovskis in all of them; as for Guagnini’s chronicle, he did not quote it in his first work Darbay senuju Lituwiu yr Zemaycziu (The Deeds of the Early Lithuanians and Samogitians, 1822; hereinafter Darbai) and in his last work Pasakojimas apej Wejkałus Lietuwiû tautos senowie (A Narrative about the Deeds in the Ancient Times of the Lithuanian Nation, ~1850–1854; hereinafter Pasakojimas). The question is raised whether the ambiguous evaluation of the authorship of Guagnini’s Sarmatiae Europeae descriptio (1574–1578; hereinafter SED) might have influenced Daukantas, which led him to rely more heavily on Strijkovskis’s work during certain periods of the writing of his historical works. In order to determine the extent to which Daukantas was aware of Strijkovskis’s accusation of plagiarism against the Italian chronicler, the dynamics of the (non) citation of the works by these two authors in Daukantas’s works and in the
excerpts from books are discussed. Since Guagnini’s work (and its fragments) was more frequently reprinted in Europe, even though its authorship was raising doubts, researchers are facing difficulties as to the source of citations. The article discusses the editions of fragments of Guagnini’s SED and establishes that Daukantas translated Guagnini’s ‘Ducatus Samogitiae’, which he used in BUDĄ Senowęs-Lëtuwiû Kalnienû ĩr Ƶámajtiû (The Character of the Early Lithuanians, Samogitians, and Highlanders, 1845; hereinafter Būdas), from the first edition of the 1627 book RESPUBLICA, Siue Status Regni POLONIÆ, LITUANIÆ, PRUSSIÆ, LIVONIÆ etc. diuerſorum
Autorum compiled by Johannes de Laet.